De bekende Latijnse spreuk voor "Waar leven is, is hoop" (vaak geïnterpreteerd als "Waar hoop is, is leven") is "Dum anima est, spes est". Het betekent letterlijk: "Zolang er adem (ziel) is, is er hoop". Een andere, vergelijkbare uitdrukking is "Dum spiro, spero" (zolang ik adem, hoop ik). Historiek +1
“Dum vivimus, vivamus” – “Laten we van het leven genieten, zolang als we leven.” “Ardeat vita” – Laat het leven bruisen!
“ Carpe diem”: Pluk de dag
Het wordt over het algemeen in het Engels vertaald als "leef in het heden zonder je zorgen te maken over morgen" om het poëtische genre te behouden. Deze clip, uit de film Dead Poets Society, is waarschijnlijk een van de bekendste voorbeelden van het gebruik van deze motiverende Latijnse uitdrukking.
Dum vita est, spes est - waar leven is, is hoop .
Dum spiro spero - Wikipedia.
Het is een Latijnse uitdrukking : Sic Parvis Magna, wat zich vertaalt naar "Grootheid uit een klein begin". We hebben dit gekozen vanwege de betekenis, maar ook omdat we zelf een gamer zijn, net als Nathan Drake in het spel "Uncharted".
Vertaling van 'machtig' uit het Engels naar het Latijn.
krachtige valens {bn.} validus {bn.} operosus {bn.} imperiosus {bn.} viripotens {bn.}
Je leeft maar één keer, maar als je het goed doet, is één keer genoeg . In drie woorden kan ik alles samenvatten wat ik over het leven heb geleerd: het gaat door. Waanzin is steeds hetzelfde doen en andere resultaten verwachten. Het is beter om gehaat te worden om wie je bent dan geliefd te worden om wie je niet bent.
Spreuken die je raken, kort maar krachtig
Esthetische Latijnse woorden
Aurelia – “Gouden.” Vaak gebruikt als poëtische of vrouwelijke naam. Solis – “Van de zon.” Lumen – “Licht” of “straling.” Flamma – “Vlam” of “vuur.”
"non terra sed aquis" - niet over land, maar over zee.
Leuke, positieve quotes geven vaak een boost door te focussen op groei, zelfvertrouwen, en het omarmen van het moment, zoals "Als je het kan dromen, kan je het doen", "Je bent sterker dan je denkt", en de reminder om de kleine stapjes te waarderen, omdat "Iedere stap die je zet, hoe klein ook, is een stap in de goede richting". Korte, krachtige boodschappen zoals "Vandaag is een nieuwe kans" en "Maak ruimte voor geluk" zijn ook populair.
Het leven gaat verder.
Geloofstaal & cultuurtaal. 'Waar leven is, is hoop', zegt het spreekwoord. Het is een ervaringsgegeven dat hoop mensen in staat stelt om in de moeilijkste omstandigheden vol te houden.
Mea Vota, voor een uitvaart naar wens.
Mea Vota betekent in het Latijn 'mijn wens'. Hoe u het wenst als u er niet meer bent of hoe de overledene het heeft gewild, daar gaat het om. Het is belangrijk dat u afscheid kunt nemen op een manier die bij u past.
“ Ontdek wie je bent en doe het bewust .” “Je moet in jezelf geloven, zelfs als niemand anders dat doet.” “De gevaarlijkste uitspraak is: ‘Zo hebben we het altijd al gedaan.’” “Definieer succes op je eigen voorwaarden, bereik het volgens je eigen regels en bouw een leven op waar je trots op kunt zijn.”
“ Wees de beste versie van jezelf .” “Lach, verander levens.” “Laat het los.” “Dromen inspireren de werkelijkheid.”
'Geniet van het doen van de kleine dingen in het leven, want op een dag zul je je realiseren dat ze de grote dingen waren'.
bellus betekende al "mooi" in het Latijn, en het Italiaanse bella is daarvan afgeleid, in plaats van van bellum.
Het hart – of cor in het Latijn – is een orgaan van ongeveer 350 gram en heeft grofweg de afmetingen van een gebalde vuist. Het bevindt zich tussen je longen in het midden van je borstkas, net achter en aan de linkerzijde van je borstbeen. De ruimte waarin het hart zich bevindt noemt men het mediastinum.
Op je qui-vive zijn betekent 'voorzichtig zijn omdat je de zaak niet vertrouwt', 'op je hoede zijn'. Deze uitdrukking komt uit het Frans.
Een visje uitgooien; proberen of ergens belangstelling voor bestaat.
De tekst van Psalm 83:6 luidt in 1773: “Wanneer uw ijver niemand spaarde, / Maar hen vertrad, als slijk der aarde.” Het slijk der aarde is de normale uitdrukking geworden voor iets verachtelijks, het minste van het minste, maar tegenwoordig vooral voor 'geld', een betekenis die niet voorkomt in de Bijbel.