Un is mannelijk en une is vrouwelijk. vrouwen willen meestal net wat meer spullen en dingen hebben dan mannen, dus daarom komt er een extra -e achter :) en de meeste vrouwelijke woorden eindigen ook op een -e, daar kan je het misschien ook aan onthouden hopelijk snap je het nu en succes!
Bij mannelijke woorden is het 'le' (de/het) of 'un' (een) en bij vrouwelijke woorden is het 'la' (de/het) of 'une' (een). Le en la worden l' wanneer het voor een zelfstandig naamwoord komt die met een klinker of een stille h begint, zoals l'hotel (= het hotel). In het meervoud wordt altijd 'les' gebruikt.
Un zeg je als het een mannelijk woord is, une bij vrouwelijk. Als het lidwoord voor het woord 'le' is, is het woord mannelijk, en is het 'la' dan is het vrouwelijk (maar dit wist je waarschijnlijk al).
Un is als het over een man gaat.Une is het als het over een vrouw gaat.
Terloops, sinaasappel is vrouwelijk in het Frans, dus het moet 'une orange' zijn en niet 'un orange'.
Er zijn drie onbepaalde lidwoorden: un, une en des. Un wordt gebruikt voor mannelijke enkelvoudige zelfstandige naamwoorden, une wordt gebruikt voor vrouwelijke enkelvoudige zelfstandige naamwoorden en des wordt gebruikt voor mannelijke en vrouwelijke meervoudige zelfstandige naamwoorden.
Hier is het geslacht van de Franse woorden die je hebt genoemd: 1. Croissant - mannelijk (masculin) 2. Baguette - vrouwelijk (féminin) 3. Bonbon - mannelijk (masculin) Dus, "croissant" is mannelijk, "baguette" is vrouwelijk, en "bonbon" is ook mannelijk.
Je kunt ervan uitgaan dat woorden die eindigen op -e meestal vrouwelijk zijn, behalve de woorden eindigend op -age, -aire, -asme, en -isme. Woorden die niet eindigen op -e zijn meestal mannelijk, behalve -aison, -tion, -sion. Op deze manier hoef je minder uitgangen uit je hoofd te leren!
Als de "élève" een meisje is, is het "elle est une élève modèle". Het woord "élève" verandert niet tussen mannelijk en vrouwelijk, maar grammatica en voornaamwoorden wel.
Het woordgeslacht zie je aan een (o), (m) of (v) achter het woord in het woordenboek. Bij onzijdige woorden gebruik je altijd het lidwoord “het” of “een”. Mannelijke en vrouwelijke woorden krijgen altijd “de” of “een” als lidwoord.
Let op, in tegenstelling tot het Engels, zijn alle zelfstandige naamwoorden (woorden voor dingen en mensen) in het Frans mannelijk of vrouwelijk. Gebruik un met mannelijke zelfstandige naamwoorden.Gebruik une met vrouwelijke zelfstandige naamwoorden . Let op dat un, une ook één betekenen: une maison betekent een huis en één huis.
Zo zijn bijvoorbeeld woorden die eindigen op -eau altijd mannelijk (zoals 'le bureau'), en woorden die eindigen op -esse altijd vrouwelijk.
"Du café" = "koffie". Onbepaalde hoeveelheid. "Un café" = "een kop koffie".
Un– 1 betekent 'niet', 'het tegenovergestelde van' , en wordt meestal gebruikt met beschrijvende bijvoeglijke naamwoorden, zoals ongelukkig, terwijl un– 2 'het omgekeerde van' betekent, 'de-', en meestal wordt gebruikt met werkwoorden, zoals losschroeven.
Als een de-woord mannelijk is, staat er in woordenboeken en spellinglijsten een m achter. Bijvoorbeeld: boom, de (m.). Bij vrouwelijke woorden staat er een v achter, bijvoorbeeld: begroting, de (v.). Als er alleen de achter een woord staat, is het mannelijk én vrouwelijk.
Het is echter veel gemakkelijker om uit te vinden of een zelfstandig naamwoord mannelijk of vrouwelijk is door in de meeste gevallen te controleren of een zelfstandig naamwoord eindigt op een klinker of een medeklinker (bekijk ons speciale artikel over klinkers en medeklinkers in het Franse alfabet). De meeste vrouwelijke zelfstandige naamwoorden eindigen op de klinker -e, of als ze dat niet doen, eindigen ze meestal op -ion.
Wat zijn der, die en das? Der, die en das zijn Duitse lidwoorden die gekoppeld zijn aan een geslacht. Ieder zelfstandig naamwoord heeft in Duitsland namelijk een eigen geslacht. Bij mannelijke woorden is het lidwoord der, bij vrouwelijke woorden die en bij onzijdige woorden das.
Je kunt aan de uitgang van het zelfstandig naamwoord zien of het mannelijk of vrouwelijk is. Zo zijn bijvoorbeeld woorden die eindigen op -eau altijd mannelijk (zoals 'le bureau'), en woorden die eindigen op -esse altijd vrouwelijk. Kijk daarom altijd naar de uitgang van het woord als je Franse lidwoorden zoekt.
croissant (zn): cruasán.
Zoals in het Engels, verwijst orange in het Frans naar zowel de kleur als de vrucht (une orange). Hoewel je zeker de multiples oranges (meerdere sinaasappelen) kunt hebben, verandert de adjectiefvorm van het woord nooit, zelfs niet in het meervoud : J'ai acheté des chaussures orange. Ik kocht oranje schoenen.
radio [m] (le ~) {zn.} La radio est éteinte. De radio is uit.