De meest gebruikelijke vertalingen voor "jongen" in het Portugees zijn "rapaz" en "menino". De keuze hangt af van de context, de leeftijd en de regio (Portugal versus Brazilië).
[bɔɪ] zelfstandig naamwoord. 1. (jonge) menino ⧫ garoto .
1. (klein) menina (BR) ⧫ rapariga (PT) 2. (jonge vrouw) jovem f ⧫ moça.
"Hoi" in het Portugees zeg je meestal als "Oi" (erg informeel, vooral in Brazilië) of "Olá" (algemeen, zowel formeel als informeel), met varianten als "Oi, tudo bem?" (Hoi, alles goed?) en dagdelen zoals "Bom dia" (goedemorgen), "Boa tarde" (goedemiddag) en "Boa noite" (goedenavond).
ð§ð· In het Portugees zijn zowel “Tudo bem?” als “Tudo bom?” heel gebruikelijke manieren om “ Hoe gaat het? ” te zeggen. ✨ Het leuke is: ze betekenen in principe hetzelfde, en Brazilianen gebruiken ze door elkaar in alledaagse gesprekken!
Hoe neem je afscheid? In een professionele context waarin je elkaar niet elke dag ziet, zeggen mensen “Até à próxima”. Het geeft het gevoel dat de persoon terug wil komen om de zakenpartner te zien. Voor situaties waarin mensen elkaar de volgende dag zien: “Até amanhã”.
Zoals je al zei, kun je het gebruiken als " mijn liefste ", bijvoorbeeld: "mijn liefste, het eten wordt koud", "minha querida, o jantar está esfriando". Maar het is vreemd om te zeggen "jij bent mijn liefste", "você é minha querida", hoewel je het technisch gezien wel kunt zeggen en het correct is.
Kortom, hoewel "você" technisch gezien formeel is in het Portugees, kan het gebruik ervan in Portugal, afhankelijk van de context, onpersoonlijk of onbeleefd overkomen . Kies in formele situaties voor "o senhor" of "a senhora", "tu" voor een informelere toon, of laat de voornaamwoorden helemaal weg om respectvol met culturele nuances om te gaan.
Je kunt het bij één koosnaam houden of afwisselen tussen een paar varianten ( lieverd, schatje, lieverd, honing, honingkonijntje ... en zo kunnen we nog wel even doorgaan). Hoe dan ook, hun hart zal sneller gaan kloppen als je ze tijdens jullie volgende date of flirterige berichtjes met een lieve koosnaam aanspreekt.
jong hondje
` [dierkunde] is de benaming van een pas geboren en van een jonge hond. Zie pup.
[boi] / bɔɪ / ZELFSTANDIG NAAMWOORD. mannelijk kind . kind, kleintje, jongeling, jeugd .
In een formele context, of als je het over een jong meisje hebt, gebruiken we 'Menina'. Voor een ouder meisje of een jonge vrouw gebruiken we misschien 'rapariga' . Een andere veelgebruikte term is 'miúda'. Tenzij je in bepaalde regio's bent, bijvoorbeeld in het binnenland van Beira, zul je 'garota' zelden horen.
De meeste stellen die ik ken noemen elkaar amor of "môr/mô" , dus dit is waarschijnlijk helemaal prima.
Oiseau is het Franse woord voor "vogel". Andere uitdrukkingen zijn Mon petit oiseau ( mijn kleine vogeltje ) en Mon oisillon (mijn kleine vogeltje).
Tchau, querida. Ja. Tot ziens, lieverd . Diz tchau, querida. Zeg vaarwel, lieverd.
1. (algemeen) mijn liefste . Er is een regalo, mijn querida sobrina. Ik heb een cadeautje voor je meegebracht, mijn lieve nichtje.
Om meteen met de deur in huis te vallen: 'Ik hou van jou' in het Portugees is " eu te amo ". En dat is wat je tegen je partner of je aanbidder zou zeggen. Hoe weten we dat? Omdat je het voornaamwoord "te" gebruikt.
Liefdes zinnen leren in het Portugees
Begin goed door mensen te begroeten met "olá" (hallo) . Het is een van de belangrijkste, maar tegelijkertijd meest basale Portugese zinnen om te leren, en zonder deze zul je niet ver komen!
Onthoud dat mannen "obrigado" moeten zeggen en vrouwen "obrigada", ongeacht het geslacht van de persoon met wie je spreekt.
Frans <> Nederlandse vertaling van D'où viens-tu
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot. Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd. - D'où venez-vous, d'où viens-tu ? : Waar komt u/kom jij vandaan?
"Yo también" betekent "ik ook". "A mí también" betekent "mij ook" of "ook voor mij".
en het antwoord is tudobom.