"Grappig" vertaal je in het Engels meestal als funny.
grappig (bn) : leuk, lollig, geestig, kostelijk, vreemd, komiek, lachwekkend, aardig, geinig, humoristisch, vermakelijk, komisch, jolig, plezant, koddig, schalks, uiig, schertsend, grollig, kluchtig, moppig, snaaks, luimig, snakerig.
"Hoe noem je dit in het Engels" vertaal je meestal naar "What do you call this?"; als je naar een specifiek object wijst, zeg je "What is this called?", of je kunt het ook vragen met "What's this?" als het contextueel duidelijk is. De keuze hangt af van de context, maar "What do you call this?" is de meest directe en veelgebruikte vertaling.
"Goofy" betekent dwaas of excentriek. Het kan ook raar of vreemd betekenen.
In het Engels zeg je "gelukkig" meestal happy, maar afhankelijk van de context kan het ook lucky (fortuinlijk) zijn, of glad, pleased, delighted voor een specifiek moment, of fortunate (gelukkig dat iets gebeurde). De keuze hangt af of je een gevoel (happy, delighted) of een kans (lucky, fortunate) bedoelt.
Hoe wenst u iemand sterkte in het Engels? “I wish you all strength.” – Ik wens jullie veel sterkte. “My thoughts are with you, wishing you and your loved ones all strength during this difficult time.”– Mijn gedachten zijn bij jou, ik wens jou en je geliefden alle kracht toe tijdens deze moeilijke tijd.
“Gezellig” kan betekenen: knus, leuk, aangenaam, of gewoon een prettige sfeer. Mogelijke vertaling:cozy, pleasant, good vibes, great atmosphere.
bijvoeglijk naamwoord. dwaas; dom; stom . (van tanden) uitstekend; naar voren stekend .
Oordopjes in het Engels zijn: Earbuds. Earphones.
The Open Government Act (WOO, Wet open overheid) regulates the right of citizens to access information held by the government. The WOO replaced the Government Information (Public Access) Act (WOB, Wet openbaarheid van bestuur) on 1 May 2022.
Een ezelsbruggetje vertaal je in het Engels meestal met mnemonic, mnemonic device, of memory aid; het is een geheugensteuntje, zoals een rijmpje of acroniem, om iets moeilijks te onthouden, zoals "I before E except after C".
Niece/Nephew, Mother/Father, Aunt/Uncle, Brother/Sister, zelfs Grandmother/Grandfather (en de vervangers - Nana, Gramps etc).
als trefwoord met bijbehorende synoniemen: seks (zn) : nummertje, wip, gemeenschap, neukpartij, bijslaap, wippertje, copulatie, coïtus, cohabitatie, minnespel, liefdesdaad, geslachtsverkeer, geslachtsgemeenschap, geslachtsdaad.
Andere woorden voor grappig zijn amusant, geestig, geinig, hartveroverend, humoristisch, kluchtig, koddig, komiek, komisch, lachwekkend, leuk, lollig en raar.
Synoniemen voor poepen variëren van neutraal tot informeel en plat, zoals zich ontlasten, zijn behoefte doen, drukken, kakken, en schijten, met grappige uitdrukkingen zoals "een bruine trui breien" of "een bommetje droppen".
Poep is een ietwat kinderachtig woord voor ontlasting . Als werkwoord betekent het 'naar de wc gaan'. Poep is een veelgebruikt slangwoord voor ontlasting en is veel acceptabeler dan 'stront' en 'stront'. Het enige nadeel is dat praten over poepen of poep een beetje raar klinkt.
Schaamlippen worden in het Engels meestal labia (meervoud van labium) genoemd, waarbij de buitenste worden aangeduid als labia majora en de binnenste als labia minora; soms wordt ook de bredere term vulva gebruikt voor het hele gebied. De meest formele en correcte vertaling is labia of labial lips, maar in minder formele contexten kunnen ook andere termen voorkomen.
Die zijn weer niet hetzelfde als de ronde, gefrituurde plakjes die crisps worden genoemd (en in andere landen chips heten).
bijvoeglijk naamwoord. ˈgü-fē goofier; goofiest. Synoniemen van goofy: belachelijk of enigszins lachwekkend; dwaas.
GFY — " good for you" of "go fuck yourself" . Het gebruik van deze afkorting is dubbelzinnig en wordt afgeraden. GG — "good going" of "good game". Wordt oprecht gebruikt in online games zoals quizzen, maar vaker sarcastisch wanneer iemand iets doms heeft gedaan.
Zijn bijnaam Goofy is afgeleid van het Engelse woord goof, dat "stomme fout" betekent of goofy wat "mal" of "dwaas" betekent. In het Nederlandse taalgebied is de spellinguitspraak van zijn naam algemeen gangbaar. In plaats van de Engelse uitspraak,"Goefie", noemt men hem in het Nederlands "Gofie".
filthy bijv. nw.
Mijn handen waren vies, dus ik waste ze. My hands were filthy, so I washed them.
Hoogsensitief persoon of hsp (Engels: highly sensitive person, ook zeer gevoelig persoon, sterk sensitief persoon of hooggevoelig persoon) is een term uit de psychologie die in 1996 werd geïntroduceerd door de Amerikaanse psychologe dr. Elaine N. Aron.